ARIANA GRANDE --- GHOSTIN

voici la traduction de ghostin 

down↓↓↓agb lockscreen



know you hear me when I cry
Je sais que tu m'entends lorsque je pleure 
I try to hold it in at night
J'essaie de me retenir la nuit 
While you're sleeping next to me
Quand tu dors à côté de moi 
But it's your arms that I need this time (This time)
Mais c'est de tes bras dont j'ai besoin cette fois 
Look at the cards that we've been dealt
Regarde les cartes qui nous ont été distribuées 
If you were anybody else
Si tu étais quelqu'un d'autre 
Probably wouldn't last a day
Ça n'aurait probablement pas tenu une journée 
Every tear's a rain parade from hell (From hell)
Chaque larme est une parade venue de l'enfer
Baby, you do it so well
Bébé, tu fais si bien cela
You been so understanding, you been so good
Tu as été si compréhensif, tu as été si bon 
And I'm puttin' you through more than one ever should
Et je te fais subir plus d'épreuves que quiconque le devrait 
And I'm hating myself 'cause you don't want to
Et je me déteste car tu ne veux pas
Admit that it hurts you
Admettre que ça te fait du mal
I know that it breaks your heart when I cry again
Je sais que ça te brise le cœur lorsque je pleure encore
Over him, mmh
Pour lui 
I know that it breaks your heart when I cry again
Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure encore 
'Stead of ghostin' him
Au lieu de l'ignorer (1)
We'll get through this, we'll get past this, I'm a girl with
On s'en sortira, on s'en remettra, je suis une fille avec 
A whole lot of baggage
Énormément de bagages 
But I love you, we'll get past this, I'm a girl with
Mais je t'aime, on s'en remettra, je suis une fille avec 
A whole lot of baggage, oh yeah
Énormément de bagages
Though I wish he were here instead
Même si j'aimerais qu'il soit plutôt ici 
Don't want that living in your head
Je ne veux pas que tu vives avec ça en tête 
He just comes to visit me
Il vient juste me rendre visite 
When I'm dreaming every now and then (And then)
Quand je rêve de temps en temps 
And after all that we been through (And after all that we been through)
Et après tout ce que nous avons traversé 
There's so much to look forward to
Il est temps de se tourner vers l'avenir 
What was done and what was said
Ce qui a été fait et ce qui a été dit 
Leave it all here in this bed with you (With you)
Laisse tout ça dans ce lit avec toi
Baby, you do it so well
Bébé, tu fais si bien cela
You been so understanding, you been so good
Tu as été si compréhensif, tu as été si bon 
And I'm puttin' you through more than one ever should
Et je te fais subir plus d'épreuves que quiconque le devrait 
And I'm hating myself 'cause you don't want to
Et je me déteste car tu ne veux pas
Admit that it hurts you
Admettre que ça te fait du mal
I know that it breaks your heart when I cry again
Je sais que ça te brise le cœur lorsque je pleure encore
Over him, mmh
Pour lui 
I know that it breaks your heart when I cry again
Je sais que ça te brise le cœur quand je pleure encore 
'Stead of ghostin' him
Au lieu de l'ignorer (1)
We'll get through this, we'll get past this, I'm a girl with
On s'en sortira, on s'en remettra, je suis une fille avec 
A whole lot of baggage
Énormément de bagages 
But I love you, we'll get past this, I'm a girl with
Mais je t'aime, on s'en remettra, je suis une fille avec 
A whole lot of baggage, oh yeah
Énormément de bagages

Commentaires

Articles les plus consultés